sábado, 6 de octubre de 2007

PATRICIO GONZALEZ / LOS MOROS DE LA REPUBLICA


LOS MOROS DE LA REPUBLICA


Eran árabes y combatieron en la Guerra Civil española , pero nunca estuvieron en la Guardia Mora de Franco. Lucharon como voluntarios por la República , pero su memoria se perdió.

Muchos de ellos murieron en la batalla de Teruel ó del Ebro(Se cree que unos ochocientos) y , aproximadamente , la otra mitad de ellos , regresaron a sus países , Marruecos , Argelia ó Líbano , con el amargo sabor de la derrota.
¿Por qué se perdió el rastro de todos aquellos árabes? :Porque llegaron a España con pasaportes franceses , ingleses ó españoles , en tiempos que en estos países eran “protectorados” ó sencillamente “colonias” , como era el caso de Argelia.

Una escritora egipcia (Amal Ramsis) está intentando rastrear el paradero de aquellos ochocientos voluntarios árabes con la intención de grabar un documental que se va a llamar VENIS DESDE LEJOS, título sacado de la oda que Rafael Alberti creó para la Brigadas Internacionales.

Se está a punto de aprobar la Ley para la Recuperación de la Memoria Histórica , este hecho sería una importante aportación a esa recuperación de la memoria histórica y a rescatar toda la información perdida sobre aquellos árabes de los que nunca se habló.

“Soy un voluntario árabe y he venido para defender Damasco en Guadalajara , a Jerusalén en Córdoba , a Bagdad en Toledo , a El Cairo en Cádiz y a Tetuán en Burgos”. Esta frase es de Nayati Sedqi , un palestino afincado en Francia en los turbulentos años treinta , militante del Partido Comunista y alistado en las Brigadas Internacionales bajo la bandera de la hoz y el martillo.

Todavía hoy siguen apareciendo cadáveres , sobre todo , en la zona de la Sierra de Madrid , Teruel , ó en Oviedo , y , entre ellos , pueden estar esos ochocientos árabes que no lucharon con Franco sino como voluntarios por la República y de los que tenemos la obligación de recuperar también su memoria histórica.
Este hecho vamos a intentar transmitirlo a las diferentes Asociaciones para la recuperación de la memoria histórica y que se pueda profundizar en la búsqueda para que su memoria no quede en el olvido.
Algeciras a 5 de Octubre de 2007

Patricio González
Responsable de Cooperación Norte de Marruecos-Junta de Andalucía

PATRICIO GONZALEZ / TE QUIERO CORAZON


TE QUIERO CORAZON


Un guerrero japonés fue apresado por sus enemigos y encerrado en un calabozo. Aquella noche no podía conciliar el sueño , porque estaba convencido de que a la mañana siguiente lo iban a torturar cruelmente.

Entonces recordó las palabras del Maestro Zen : “El mañana no es real . La única realidad es el presente “.

De modo que volvió al presente y se quedó dormido.
Es necesario vivir totalmente el presente y fuera las preocupaciones por el mañana.

Mi nombre es Patricio González , he sido Alcalde de Algeciras durante doce años y , ahora , soy Responsable de Cooperación con el Norte de Marruecos por la Junta de Andalucía. Padezco una Cardiopatía Isquémica . Tengo colocado trés By-pass y tres steng en mi corazón . Soy un visitante asiduo del Hospital Punta Europa de Algeciras, el Hospital Reina Sofía de Córdoba , La Clínica Mayo de Rochester , Minessotta en los Estados Unidos , la Clínica Universitaria de Pamplona y El Hospital Universitario “Virgen Macarena” de Sevilla , en el cual sigo haciéndome todas mis revisiones .

Tengo una operación a corazón abierto , con tres by-pas , tres angioplastias y cinco cateterismos.

Paralelamente , y para que no me falte de nada en estos últimos seis años , he sido operado de Hernia discal , piedras en la vesícula , hemorroides , fístulas . Y yá para rematar , me he operado de la vista , quitándome la miopía.
Mi corazón tiene una necrosia de un 52%. Pero soy de los que piensa que los médicos no están para curar , sino para recetar y cobrar.

Curarse ó no , es cuenta del enfermo , como decía Moliere. Y necesito vivir apasionadamente el presente.
Ahora , dentro de unos días , volveré al Hospital Virgen Macarena para llevar a cabo mi novena intervención quirúrgica relacionada con mi corazón y con un adenoma en el cuello.
Lo que más admiraba yo de Jorge Guillén era su capacidad para vivir apasionadamente el presente. Frente a otros poetas que hacen surgir su poesía de un afán por remasticar las amarguras viejas ó de un hilar los sueños del futuro. Guillén , en su obra , evita hasta de los verbos en pretérito ó en futuro , para montarlo todo sobre el disfrute del presente . De este pie que ponemos hoy aquí . De esta hora que hoy me ha sido concedida.

Y lo admiraba porque una actitud así ante la vida es de lo más infrecuente . Entre nosotros lo que abunda es la fuga hacia el ayer ó hacia el mañana , la venta a la nostalgia ó hacia el ensueño .

Creo que la gente está dividida en cuatro grupos : los que viven encadenados al pasado , unos por añoranza y otros por amargura . Y los que viven magnetizados por el futuro. Unos porque lo temen y otros porque ven en él , todos sus sueños . Son cuatro formas de huir de la realidad. Cuatro maneras de no estar verdaderamente vivos.

Muchos son los que siguen atados al pasado . Ahí están los que viven encadenados a un fracaso ó a una herida que , se diría , que les hubiera cloroformizado el alma para siempre . Son las gentes que , hoy , se dedican a amargarse porque hace treinta años no les quiso su madre , les traicionó un novio ó fracasaron en una oposición . No se han perdonado a sí mismos el viejo dolor y ahí viven , dando vueltas al ayer como un perro a un hueso .

A ellos se suman los escrupulosos , que se han inventado un Dios rencoroso e incontestable , ante quien tendrían que seguir expiando aquel viejo error de juventud que , todavía hoy , a ellos les tortura , cuando Dios yá se ha cansado de olvidarlo . Son estatuas de sal que no logran vivir el presente de tanto mirar hacia atrás. Gente que no quiere entender que “agua pasada , no mueve molino “.

Primos de estos , son los nostálgicos . De repente , como a muchos no les gusta el presente y como no parece tener agallas para modificarlo, a los más les ha dado por refugiarse en las añoranzas y pasarse las horas saboreando sus recuerdos como un caramelo de morfina.

La Biblia llamó “necios” , hace más de veinte siglos , a quienes siguen preguntándose por qué siempre el tiempo pasado fue mejor . Sería bastante mas sensato reconocer que no es que el mundo haya empeorado , sino que a nosotros no nos gusta reconocer que empezamos a ser los ex reyes y que , ahora , son otros. Pero cuantos vivan en el pasado , con él se irán a pique. Porque el destino del pasado es ser pasado , serlo cada vez mas.

Y no diré yo que no haya un pasado que sirva para algo. Sirve , en tanto en cuanto , que ilumina el presente . En tanto en cuanto que es manantial de futuro.

Pero la verdad es que de cada cien que piensan en el pasado , tal vez uno lo hace para mejorar el futuro , mientras que noventa y nueve sólo como refugio sentimental porque no les agrada el presente , una torpe manera de engañarse a si mismo y no vivir.

Estos encadenados al pasado viven también , con frecuencia , aterrados al futuro , con lo que su cadena es doble .

Y encadenados al futuro , aunque en el extremo opuesto , están quienes viven dilatando la vida y preparándose para una felicidad que dicen que va a venir , pero que , de momento , les impide disfrutar de las pequeñas felicidades que ya están viviendo .Son los que se pasan la vida posponiéndola . Primero piensan en que la felicidad les llegará cuando se casen . Luego , cuando tengan hijos . A continuación , cuando los hijos sean mayores . Más tarde cuando llegue la jubilación .

No se dan cuenta de que quien repite cuatro veces que la felicidad vendrá mañana , la quinta vez dice que no llegará jamás. Los sueños excesivos son casi siempre el prólogo de la amargura .

Por todo ello , me gustaría gritaros a todos que la única manera de estar vivos es vivir el presente . Que no hay manera de ser felices si no es siéndolo hoy . Que la fuga al pasado ó al futuro , son eso :fugas .

Que una persona , que como yo , quiere vivir de verdad, debe gritarse a si mismo , ante el espejo , cada día al levantarse , que esa jornada , ese día es el más importante de su vida .

El pasado pasó . El futuro vendrá de la mano de Dios . Nuestra única tarea es el presente , esta hora , hoy , ahora . Dios mismo nos espera en el mañana .

Unamuno se irritaba , con razón , cuando la gente le hablaba del porvenir . “No hay porvenir –decía - . Eso que llaman porvenir es una mentira . El verdadero porvenir es hoy ¿Qué será de nosotros mañana? ,¡No hay mañana¡, ¿Qué es de nosotros hoy?. Esta es la única cuestión .

Sólo el presente existe . Y ó soy feliz hoy ó no lo seré nunca . Ó trabajo hoy ó jamás trabajaré . Ó vivo hoy ó sólo seré un muerto que sueña y que recuerda.

Quiero terminar con unas palabras de mi querido amigo Carlos Cano desde su ventana del Hospital Monte Sinaí :”La primera vez que vi Nueva York fue desde las ventanas del Hospital Monte Sinaí. Lo que mas recuerdo del parque son las ardillas . Buscaban mi corazón para comérselo, como si fuera una nuez. Y les decía palabras granadinas que ellas no entendían . Me clavaron tantas agujas que mis sueños siempre eran con panteras , ardillas , dientes .

A veces imágenes en gris , cosas redondas , peludas . Pasaban por la UCI , y al verme allí , hecho polvo , se reían .

Después entendí que se reían- probablemente era un aviso del otro lado – de verme tan dramático . Aunque estuviera tan mal , enfermo de gravedad, al borde de la muerte , ellas sabían que no me iba a pasar nada .Y Se reían.

Hoy , ahora es el día , el momento más importante de nuestra vida.

Te quiero , corazón .



Patricio González

jueves, 4 de octubre de 2007

María Rosa de Madariaga/un tema polémico



La reconocida historiadora María Rosa de Madariaga nos introduce en un tema polémico y sometido a eterno debate.
Lunes, 01/10/2007
¿
Existe una élite hispanohablante en Marruecos?
María Rosa de Madariaga es historiadora. Entre sus obras publicadas figura "España y el Rif: Crónica de una historia casi olvidada" (UNED, Centro Asociado de Melilla, 2000) , "Los moros que trajo Franco" (Ediciones Martínez Roca, 2005), y "En el Barranco del Lobo: Las guerras de Marruecos" (Alianza Editorial, 2006). Su labor goza de un reconocido prestigio en el ámbito de la historia de las relaciones hispano-marroquíes, y especialmente sus estudios sobre la época del Protectorado español en Marruecos.

martes, 2 de octubre de 2007

POETAS DEL MUNDO / HOMENAJAE AL PRESIDENTE SALVADOR ALLENDE


Poetas del Mundo rendirán homenaje en La Moneda al Presidente Salvador Allende.

Por Mario Vargas J.
Dentro de la agenda del Tercer Encuentro de Poetas del Mundo

“OCTUBRE: Tras las Huellas del Poeta”, a realizarse entre el 11 y el 16 de octubre 2007, los poetas del mundo que participan visitarán el palacio Presidencial de La Moneda. La solicitud realizada a las autoridades locales fue acordada para el día 16 de octubre y el recorrido contempla la visita de las diferentes dependencias del Palacio Presidencial, donde actualmente se encuentra la sede de gobierno. Al igual que el año pasado, nuestros poetas harán declamaciones en los salones y los patios de La Moneda, como en los “Naranjos” y los “Cañones”. Sin duda que lo mas emotivo será la lectura de poesía en la oficina que fuera del Presidente Salvador Allende Gossens, muerto en ese lugar el día 11 de septiembre del año 1973, durante el golpe militar. Un momento de mucho recogimiento en la última morada de este carismático presidente del “pueblo”, que intentó instaurar el socialismo en Chile por la vía democrática y fue violentamente relevado de su puesto por una Junta Militar y el poder de las armas. El Presidente democráticamente elegido por la mayoría de los chilenos, Salvador Allende nació en Valparaíso, era médico, socialista y masón. A los 30 años fue elegido como senador por Valparaíso y Quillota, y se mantuvo hasta 1970, postulando en cuatro ocasiones a la Presidencia del país, lográndolo en septiembre de 1970. Allende defendió con su vida las raíces democráticas del país y su independencia económica de los grandes capitales extranjeros que durante décadas explotó los recursos de esta nación. El gobierno norteamericano usó todos las estrategias y dinero para derrocar a Salvador Allende quien sólo quiso darle libertad a su pueblo y dejar en Chile las riquezas que les pertenecían.El 11 de septiembre de 1973 fue derrocado y el palacio de la Moneda bombardeado por tierra y aire. Allende dio su vida ese día martes once de septiembre por su pueblo, día que quedó en la memoria colectiva de Chile y el mundo.Los Poetas del Mundo podrán entregarle un homenaje póstumo a este defensor de las libertades humanas, leyendo poesía en los restos de la que fuera su oficina privada y que sobrevivió a los bombardeos.

Mario Vargas Jelves

Coordinador GeneralIII Encuentro Internacional de Poesía:

“OCTUBRE: Tras las Huellas del Poeta”

الشرخ اللساني في المجتمع المغاربي/ خوان غويتصولو/ ترجمة مزوار الادريسي

الشرخ اللساني

في المجتمع المغاربي

خوان غويتيصولو

ترجمة: مزوار الإدريسي

أسالتِ الدعوى القضائية الأخيرةُ ضد أحمد بنشمسي- مدير الجريدتين الأسبوعيَّتين المغربيَّتين" نيشان" و" طِلْ كِلْ"، نتيجة لنشر الأولى رسالةً مفتوحة إلى الملك محمد السادس- الكثيرَ من المدادِ وتسبَّبت في جدال داخلَ بلده وخارجه. ودُونَ أنْ ندخلَ قي تقييمه للنظام الدستوري المغربي، فإنني سأكتفي بعرض بعض الاعتبارات بصدد اللغة التي كُتِبَ بها: الدارجة، المسمَّاة تفضُّلا من قِبَلِ المتضلِّعين و" القوى الحية" بالدارجة المغربية المحلية، حتى لا نقول " العامية".

ويحضرني سؤال عاجل: أيُمكِنُ أن تكونَ" رعاعيَّةً"، أو" خشنة" فقط، لغةٌ يتكلَّمها 99% من الساكنة المغاربية، في المغرب مثلما في الجزائر؟ لا أعتقد ذلك، وتسمح لي معرفتي بالبلدين الكبيرين بالشمال الإفريقي، التي تعود إلى عقود من الزمان، بأن أُقدِّر إبداعيتها الثابتة في الحقل الشفاهي الشعبي كما في تجلّياتها الموسيقيَّة، والمسرحية، والفنية. وكما هو الشأن مع اللغات اللاتينية الجديدة في العصور الوسطى السحيقة- القشتالية، والكطلانية، والبرتغالية، والإيطالية، والفرنسية، إلخ- فإنها شرعت في الانفصال عن لونها، أي العربية الفصحى، دون أن تتخلى بسبب ذلك عن جذورها، مضيفةً إليها عناصر من لغات أخرى- الأمازيغية، والأندلسية، والفرنسية، والإسبانية- ضمن تهجين مستمر وطفرةٍ، هي بالنسبة لشخص مثلي مولع بسَفَرِ الكلمات، حافز يومي على النشاط والإعجاب. إنها لغة ذات أهلية تمثيلية تقتضي أن تثير الحسد، فهي تلعب بمختلف سجلات الكلام، وتبتكر تعابير وكلمات، وتخلق أمثالا ونكتا وقصصا في متناول جماع الشعب تقريبا، أَمْتَلِكُ مختارات طيبة منها، فيها دليل واضح على ظرف وتأثرية غير قادرين على التعبير عن ذاتيهما بالعربية التي تكتبها وتقرؤها أقليَّةٌ فحسب، لكنَّها لا تتكلَّمها.

هذه اللغة الشعبية- التي تُنْعَت تحقيرا بالمبتذلة- تُدْمِجُ بِسَعَادةٍ مُخْتَلِفَ المكوِّنات التي لدى هويات معقَّدة، مثلما هو عليه أمر الهوية المغربية والجزائرية، التي هي هوية عربية وفي الوقت ذاته بربرية، تُغْنيها الإضافات اللغوية للمستعمرين القدامى، ذلك أن تغَيُّر الأطوار بين اللغة الراقية والمتكلَّم بها يؤثر في كل أنظمة الحياة الاجتماعية والساياسية والثقافية. حقيقةً، كيف يمكن أن تُكْتَبَ رواية أو مسرحية تزهو بوصف المجال الحضري أو القروي للمغرب أو الجزائر اليومَ بلغة لا يتكلَّمها أحد؟ مثل هذه الصعوبة تفسر لماذا بعد نصف قرن من الاستقلال لا يزال عدد كبير من كُتَّاب البلدين يعبرون بالفرنسية، وهي اللغة التي تُتَعلَّم في المدرسة، وليس باللغة هي الأم. إن الحماس للربح والبروز في سوق النشر الأوربي لا يوضَّحُ أمر الظاهرة المذكورة، ثم إنَّ اللغة المغربية والجزائرية المتكَلَّم بهما ليستا العربية الرسمية المكرَّسة من قِبَلِ دستور البلديْن كليهما. ووعيًا بذلك، انتقل كاتب كبير مثل كاتب ياسين في آخر أعوام حياته من الفرنسية التي ألَّف بها روايته الجميلة" نجمة" إلى دارجة بلده، غيرَ عابئ بالاستهجان الحانق للمتضلِّعين في اللغة ولزمرة العسكريين، الساسة ورجال المال المستأثرين بالسلطة منذ 1965.

ما حدث في الجزائر أثناء عقد السبعينيات والثمانينيات من القرن الماضي مع سياسة التعريب المفروضة من قِبَلِ بومدين- السياسة المؤسسة على وهم الوحدة العربية الذي كُذِّب يوميا، والتي كانت موضوعَ نكت فظيعة في المغرب العربي مثلما هو الأمر في مصر- يُبيِّن الفشل الذريع لتلك المحاولة، التي لم تستطع " تربية" ولا تعريب الساكنة التي واصلت التعبير باللغتيْن الدارجة والقبايلية، لكنها أضعفتْ في مقابل ذلك مستوى المعرفة بالفرنسية وزرعت بذور السلفية، عَبْرَ الأساتذة الذين جُنِّدوا من الشرق الأوسط والتي ستنْفُذ، بعد الانقلاب العسكري ضد الانتصار الانتخابي لجبهة الإنقاذ الإسلامية، في إطار فظاعات الحرب الأهلية لسنوات التسعينيات.

أؤكد على أن شعوب المغرب العربي لا يتعرَّفون على ذواتهم في لغة رسمية ذات وقار فارغ، بل على العكس، إنهم يشعرون بها ككابح أو جِماح في طريق تطلُّعهم إلى تعبير ديمقراطي حر، فالدارجة المقصية من المعرفة الأدبية والعلمية ليست لديها أيضا إمكانية الوصول إلى المجال السياسي، اللهم أثناء التجمعات الانتخابية اصطيادا للأصوات. نظير هذا الطلاق ينتهي، مثلما سمعت ذلك يُدان في بعض الملتقيات حول الموضوع، إلى احتقار الذات والانفصام. إنَّ جاد عاشور في مقال له نُشِرَ منذ أعوام في مجلة Transeuropéennes de culture، قمتُ بتكييف عنوانه لعنونة مقالتي هذه، يلخص هذا الجامعي التونسي الوضعية في عبارات تستحق إعادة إنتاجها بإسهاب:

" في الاجتماعات البرلمانية والمنابر السياسية، بما في ذلك، وحتى في الاحتفالات الرسمية، مع بعض الاستثناء، تتحوَّل اللغة إلى قراءة، ذلك أن لا أحد، في أي جزءٍ يكون قادرا على التكلم بالعربية الفصحى. وذاك يعطي اللغة السياسية مظهرا ساخرا ومعلَّبا في لغة خشبية. في السياق المذكور تُرى حرِّية التعبير ممسوسة في العمق، وإن تعويض الكلام بالقراءة يتحوَّل إلى عائق، فبرلمانيُّونا، ومقدِّمو البرامج التلفزية، والرؤساء، والسياسيون، يتبنَّون نبرة ادِّعائية وبلاغية، بحيث أن الأخبار الإذاعية أو التلفزية، وخطابات رؤساء الدول تمر جانبا، دون أن تصل إلى أن تحرك ساكنا لدى الكثير من الشعب، لأن سيَّاسِيّينا لا يتكلمون عموما، إنهم يقرؤون، وإنَّ الخوف من التحدث يُسَبِّبُ ويُفصح عن أن لديهم الخوف من التفكير".

أَمِنَ الْمُمْكِنِ أنْ تستمر إلى ما لا نهاية له حالةُ الأشياءِ هاته؟ أنا أعتقد في العكس، فالشبابُ الذين أتحدَّث معهم لا يتقاسمون الاحتقار الرسمي أو العالِم للغتهم الأم، ثمَّ إن هذه الأخيرة تشق طريقها وئيدا، مثل الأمازيغية، في وسائل الإعلام، ويُتَوَقَّع أن تتوسع كلَّ مرة أكثر، بما أن الهوية المغاربية متعددة ومتحولة- كما هو شأن كل الهويات مهما تقُلِ الدساتير والقوانين الرسمية-، فالدارجة والبربرية الشائعة في الأطلس والقبايل ستترسَّخان أكثر في القريب العاجل في حقل المعرفة والثقافة، مهما كانت عنيدةً مقاومةُ المتعلِّمين والسُّلط المُصْطَنَعَة. جليٌّ إذن، أن العربية الفصحى ستستمر في الميدان الديني وفي دواليب الدولة، لكن التواصل بالمغربية والجزائرية سيشمل مضمون الجرائد، والفضاء المشهدي للسينما والإبداع الأدبي. إنَّ الدفع بشخص مراكشي أو طنجي إلى النطق باللغة المنمذجة للشرق الأوسط يثير وسيثير لا محالة الأثر الصحيَّ للضَّحك، وهذا ميَّز دوما الوجهة التي تسير نحوها الشعوب المتوثبة إلى الحرية والتقدم مهما كانت الحواجز التي تقف في وجهها.

جريدة الباييس

الاثنين 24 سبتمبر 2007